sabato 30 marzo 2013

LE UOVA CON LE FAVE DELLA ROBERTA G. DI SAVONA

E non ho resistito dal voler pubblicare subito questa delizia incredibile.... una ricetta proprio originale ed adatta per la Pasqua oramai alle porte! Quindi coraggio: segnate gli ingredienti e correte subito a preparare questo antipasto davvero invitante.

INGREDIENTI PER 4 PERSONE:
4 uova sode
una manciata di capperi sotto sale
3 cucchiai di maionese
1 etto di fave fresche
sale e pepe

Sbollentate le fave, pelatele e frullatele con capperi, la maionese, sale, pepe e il tuorlo delle uova sode. Quando il composto sarà ben omogeneo, con la sac à poche farcite gli albumi e passateli in forno a gratinare un paio di minuti... 
Servite belli caldi magari su un bel letto di insalata fresca tagliata sottile come fosse un bel prato. 


EGGS WITH BEANS OF ROBERTA G. from SAVONA


And I could not resist from wanting to immediately publish this incredible delight .... their original and adapted a recipe for Easter now upon us! So courage marked the ingredients and run immediately to prepare this appetizer really inviting.

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE:
4 hard boiled eggs
a handful of capers in salt
3 tablespoons mayonnaise
1 pound of fresh beans
salt and pepper

Blanch the beans, peel and frullatele with capers, mayonnaise, salt, pepper and egg yolk of hard-boiled eggs. When the mixture is evenly blended with the pastry bag stuffed egg whites and bake in the oven for browning a couple of minutes ...
Serve warmed up maybe on a nice bed of fresh salad cut thin like a beautiful lawn.

INSALATA CON NOCI E PERE... il contorno ideale per il fritto misto di carne e verdure

Qualche giorno fa, parlottando di cucina, una mia amica mi ha suggerito una insalata con le pere........ ovviamente mi si sono accese tutte le lampadine ed ho voluto provare ad aggiungere qualche ingrediente per personalizzarla un pochino!!! Così ho pensato ad un modo carino per accompagnare il fritto del pranzo di Pasqua, in modo da alleggerire il menù e mangiare un qualcosa di fresco...

INGREDIENTI PER 4/6 PERSONE:

300g di insalata verde mista
150g di noci sgusciate
1 finocchio
2 pere sode
1/2 peperone rosso
100 g di parmigiano fresco
Pepe nero macinato fresco
Olio extravergine di oliva
Sale e aceto balsamico

Lavate l'insalata, spezzettatela con le mani e disponetela in una capiente ciotola. Lavate il finocchio ed affettatelo con l'apposita grattugia e mettetelo insieme all'insalata. Condite leggermente con olio e sale. Disponete su un vassoio l'insalata con i finocchi e sopra affettate le pere per la lunghezza (le fette più grandi le ho divise in metà perchè erano troppo grandi); aggiungete il parmigiano a fettine sottilissime ed infine i gherigli di noce. Affettate ora il peperone e disponete le fettine tutte intorno. Condite con un filo d'olio, poco sale e una spruzzata di aceto balsamico.

Questa insalata, dovendo nel mio caso accompagnare del fritto (sia carne che verdure), la servirò in tavola con una salsa a base di yogurt che può essere  usata appunto anche con il piatto principale:

INGREDIENTI:

2 vasetti di yogurt bianco intero
20 g di erba cipollina
qualche goccia di succo di limone
mezzo spicchio di aglio

Mescola lo yougurt con l'erba cipollina tritata, qualche goccia di succo di limone, l'aglio schiacciato e poi tritato molto finemente... Regolate leggermente di sale e servire subito!

SALAD WITH WALNUTS AND PEARS ... the ideal accompaniment for the meat fry and vegetables


A few days ago, talking with a kitchen, a friend of mine suggested me a salad with pears ........ of course I have turned all the lights and I wanted to try adding some ingredients to customize it a little bit! So I thought a nice way to accompany the fried Easter dinner, in order to lighten the menu and eat something fresh ...

INGREDIENTS FOR 4/6 PEOPLE:

300g mixed green salad
150g shelled walnuts
1 fennel
2 pears boiled
1/2 red bell pepper
100 g of fresh parmesan cheese
Freshly ground black pepper
Extra virgin olive oil
Salt and balsamic vinegar

Wash the salad, spezzettatela with your hands and place it in a large bowl. Wash the fennel and slice it with the appropriate grater and put together the salad. Season lightly with oil and salt. Arrange on a platter salad with fennel and sliced ​​pears over the length (the larger the slices I divided in half because they were too big), and add the Parmesan cheese into thin slices and finally the walnuts. Slice the peppers hours and arrange the slices all around. Season with a little olive oil, a little salt and a splash of balsamic vinegar.

This salad, in my case having to accompany the fried (both meat and vegetables), serve at the table with a sauce made of yogurt that can be used just as well with the main dish:

INGREDIENTS:

2 jars of white yogurt
20 g chives
a few drops of lemon juice
half a clove of garlic

Mix the yogurt with the chopped chives, a few drops of lemon juice, crushed garlic and then very finely chopped ... Adjust lightly with salt and serve immediately!




venerdì 29 marzo 2013

LA COLOMBA PASQUALE: nuove idee su come portarla in tavola per le feste!!!

 Portare ogni anno la Colomba Pasquale appena tolta dalla confezione comincia a farmi un pò tristezza...... così ho deciso di cambiare! 

Eccovi alcune idee: per esempio tagliate a cubetti la colomba e disponetela in ciotole monoporzione; bagnate con il liquido di macerazione delle fragole (che avrete tagliato a pezzettini e poi zuccherate ed irrorate di succo di limone), uno strato di panna, un cucchiaio di fragole, poi altra colomba bagnata con il liquido delle fragole, altro giro di panna e infine una bella decorazione con qualche fragolina e una bella spolverata di cioccolata fondente di quella buona!!!


Seconda idea: private la colomba della carta che la contiene e tagliatela orizzontalmente in 3 strati della stessa dimensione. Con il robot  da cucina (fruste) amalgamate 6 cucchiai di gelato alla nocciola con della panna  montata e incorporate un pochino di granella di nocciola. Spalmate la base della colomba con questa farcia e mettete sopra il secondo strato di colomba che bagnerete con acqua e zucchero in modo da mantenerlo morbido. Ponete sopra il secondo strato del gelato alla fragola sempre ammorbidito con la panna montata e disponete bene su tutta la superficie, quindi ricoprite con lo strato superiore della colomba (che avrete bagnato internamente con acqua e zucchero.... si può mettere anche del liquore, ma siccome a casa mia ci sono diversi bambini, non uso alcolici). Conservare in freezer fino al momento di servire... Consiglio di tirarla fuori dal frigo qualche minuto prima in modo che prenda un pò di morbidezza! Servite a fette decorando con panna montata. 


Terza idea: PLUMCAKE DI COLOMBA 
INGREDIENTI per uno stampo da circa 30cm: 
1 colomba
500g di ricotta di pecora
1 cestino di fragole (250g)
250g zucchero al velo + un pò per la crosticina
1 uovo
1 cucchiaio di pistacchi sgusciati
1 bacca di vaniglia
1 limone biologico
1 spolverata di cannella
1 pizzico di sale

Setacciate la ricotta e lavoratela con lo zucchero; unite la polpa interna della bacca di vaniglia, l'uovo leggermente sbattuto, la scorza grattugiata del limone, un pizzico di cannella e un pizzico di sale. Tostate i pistacchi in una padella e quando saranno leggermente dorati, fateli raffreddare ed uniteli alla crema. Tagliate la colomba a fette spesse circa 1 cm ed  utilizzatene una parte per rivestire lo stampo da plumcacke già foderato di carta da forno (consiglio prima di bagnare la carta e poi di farla aderire bene). Versate la crema all'interno dello stampo fino a metà ed inserite le fragole tagliate grossolanamente, lasciandone un pò da parte. Ricoprite con un altro strato di colomba, con la restante crema e cuocete in forno già caldo a 180g per circa 25 minuti. Quindi estraete dal forno e completate con le fragole rimaste, spolverate di zucchero al velo e passate al grill per qualche minuto fino a che lo zucchero non si sarà caramellato ed avrà formato una crosticina sui bordi. Far raffreddare completamente e conservare una notte in frigo prima di portare in tavola e servire..... Questo dolce è comodissimo da proporre perchè si deve preparare il giorno prima!!!!!


Bring every year the Easter dove right out of the box begins to make me a little sad ...... so I decided to change!

Here are some ideas: for example, the dove cut into cubes and arrange in single-portion bowls, pour the liquid maceration of strawberries (which you have cut into small pieces and then sugared and sprinkled with lemon juice), a layer of cream, a tablespoon of strawberries, then another dove wet with the liquid strawberries, another round of cream and finally a beautiful decoration with a few strawberries and a good sprinkling of dark chocolate that good!


Second idea: private dove card that contains it and cut it horizontally into 3 layers of equal size. With the food processor (whips) mix 6 tablespoons hazelnut ice cream with whipped cream and stir in a little bit of chopped hazelnuts. Spread the basis of the dove with this stuffing and put on the second layer of dove that get wet with water and sugar so as to keep it soft. Place the second layer on top of the strawberry ice cream always softened with the whipped cream and you have well over the entire surface, then cover with the top layer of the dove (which you wet the inside with water and sugar .... you can also put the liquor , but because in my house there are several children, do not use alcohol). Store in freezer until ready to serve ... Council to take it out of the fridge a few minutes before so it takes a bit of softness! Serve in slices and garnish with whipped cream.


Third idea: PLUMCAKE OF DOVE
Ingredients for a mold to be about 30cm:
1 dove
500g ricotta
1 punnet of strawberries (250g)
250g icing sugar + a bit for the crust
1 egg
1 tablespoon of shelled pistachios
1 vanilla bean
1 organic lemon
1 pinch of cinnamon
1 pinch of salt

Sift the ricotta cheese and knead with the sugar, add the inner pulp of the vanilla bean, egg slightly beaten, the grated rind of a lemon, a pinch of cinnamon and a pinch of salt. Toast the pistachios in a pan and when they are lightly browned, let cool and add them to the cream. Cut the dove into thick slices about 1 cm and utilizzatene part to coat the mold plumcacke already lined with parchment paper (I recommend before you wet the paper and then make it adhere well). Pour the cream into the mold halfway and enter the coarsely chopped strawberries, leaving a little aside. Cover with another layer of a dove, with the remaining cream and bake in a preheated oven at 180g for 25 minutes. Then remove from the oven and garnish with the remaining strawberries, sprinkled with icing sugar and go to the grill for a few minutes until the sugar has caramelized and has formed a crust on the edges. Cool completely and store overnight in the refrigerator before serving and bring to the table ..... This cake is very easy to propose because you need to prepare the day before!











    ECCO LA FOTO DEL CASTAGNACCIO FATTO DALLA ROBERTA G. DI SAVONA...... bravissima!!!!

    La nostra carissima Roberta G. di Savona ci ha mandato al foto del suo castagnaccio!!!! Sei stata bravissima: complimentoni da tutti noi.....

    Trovate la ricetta sotto: Un salto in Lunigiana oppure  digitando "castagnaccio" nella finestrella di ricerca de "Il curiosone" nella colonna di destra del nostro blog!!!

    Ancora i nostri migliori complimenti alla Roberta che è stata veramente bravissima!!!!! E un enorme GRAZIE di averci mandato la foto del tuo spettacolare dolce!!!

    giovedì 28 marzo 2013

    INSALATA DI COUS COUS CON GAMBERI E DADOLATA DI VERDURE

    Un piatto interessante, leggero ma saporito e allegro.... Io lo preparerò come antipasto, per il pranzo di Pasqua e lo servirò in coppette singole in modo che ciascuno possa tuffarsi in questo sapore etnico invitante e particolare...
    Però in estate, in occasione di una cena fra amici, l'ho servito sempre come antipasto dentro le coppette di carta della gelateria: è stato un successo incredibile!!!

    INGREDIENTI PER 6 PERSONE:
    250G di cous cous
    700 g di gamberi
    1 zucchina
    1/2 peperone rosso
    1 spicchio di aglio
    1 bicchiere di vino bianco secco
    1 bicchierino di limoncello
    prezzemolo
    olio extravergine di oliva e sale

    Innanzi tutto bisogna sgusciare i gamberi, privarli delle teste e conservare gli scarti da parte. Tagliare il dorso del gambero ed eliminare il filo nero. In una pentola fate soffriggere un filo d'olio, uno spicchio di aglio schiacciato, un pochino di prezzemolo e carapace e teste dei gamberi: fate andare qualche minuto quindi sfumate con mezzo bicchiere di vino bianco secco e mezzo bicchierino di limoncello; coprite di acqua freddissima e cuocete per una quarantina di minuti. Filtrate, regolate di sale e versate il cous cous in circa 300ml di questo brodetto di pesce ancora bello caldo. Aggiungete 3 cucchiai di olio e lasciate riposare qualche minuto.
    Nel frattempo, lavate la zucchina e tagliate strisce solo dalla parte della buccia (non utilizzando la polpa interna) che poi taglierete a cubetti, così come il peperone a dadini molto piccoli. Tuffate la verdura preparata in acqua bollente salata per un paio di minuti, scolate bene e incorporate nel cous cous: girate bene!
    Saltate ora le code di gamberi in poco olio e sfumate velocemente con il resto del vino bianco e con il limoncello a fiamma vivace per pochi minuti. Aggiungete anche i gamberi al cous cous, date un'ultima mescolata e servite tiepido.

    Servo questo piatto con un ottimo vino bianco del Colli del Candia ACINODORATO..... 8.50 euro!
    Info: amicalunigiana@hotmail.com


    An interesting dish, light but tasty and cheerful .... I prepare as a starter, for Easter dinner and serve in individual bowls so that everyone can dive into this particular ethnic flavor and inviting ...
    But in the summer, during a dinner with friends, I always served as an appetizer in the paper cups of ice cream: it was an incredible success!

    INGREDIENTS FOR 6 PEOPLE:
    250g of couscous
    700 g shrimp
    1 courgette
    1/2 red bell pepper
    1 clove of garlic
    1 glass of dry white wine
    1 small glass of limoncello
    parsley
    extra virgin olive oil and salt

    First you have to peel the prawns, remove the heads and keep the scraps aside. Cut the back of the shrimp and remove the black wire. In a saucepan, saute a little olive oil, a clove of crushed garlic, a little parsley and shrimp shells and heads: let go a few minutes then pour in half a cup of dry white wine and half a glass of limoncello, cover with water cold and cook for about forty minutes. Filtered, season with salt and pour the couscous in about 300ml of this fish soup still nice and warm. Add 3 tablespoons of olive oil and let stand a few minutes.
    Meanwhile, wash the zucchini and cut into strips only on the rind (not using the inner pulp) and then cut into cubes, as well as the pepper diced very small. Dip the prepared vegetables in boiling salted water for a few minutes, drain well and stir in the couscous: stir well!
    Jump now the prawns in a little oil and blend quickly with the rest of the white wine and limoncello over high heat for a few minutes. Also add the shrimp couscous, give one last stir and serve warm.

    Serve this dish with a good white wine from the Colli Candia ACINODORATO ..... 8.50 euro!
    Info: amicalunigiana@hotmail.com


    ACQUA E LIMONE PER DEPURARSI E PERDERE PESO

    Una tazza di acqua tiepida con dentro il succo di limone, da prendere ogni mattina a digiuno...... la colazione dovrebbe aspettare almeno un'oretta, ma i benefici sono eccezionali!!!

    C'è chi definisce questa "terapia" come una doccia depurativa interna, ed in effetti il nostro corpo subisce una profonda pulizia non solo disintossicando, ma favorendo una importante remineralizzazione. Ricordo che il limone è ricco di vitamine e di minerali ed è inoltre un potente alcalinizzante in grado di compensare situazioni di acidosi....... prevenendo la comparsa di diversi disturbi!

    Già dopo un paio di settimane, si digerisce meglio ma le azioni benefiche non si limitano all'azione digestiva: si ha una maggiore fluidificazione del sangue, il colesterolo cattivo scende, il metabolismo si normalizza, il sistema immunitario si rafforza, si stimola la perdita di peso superfluo, si alleviano i problemi reumatici e si contribuisce a fissare il calcio nelle ossa!!!

    Sembra quasi incredibile che si possa ottenere così tanto da una semplice tazza di acqua e limone, ma se pensiamo che nel limone sono contenuti acido citrico, potassio, ferro, fosforo, manganese, rame e tante buone vitamine,... la cosa diventa più credibile!!!
    Quindi: ogni mattina a digiuno una bella tazza di acqua tiepida con spremuto il succo di mezzo limone fresco (ma anche intero va bene), senza zucchero o dolcificante e senza assumere nessun altro cibo per almeno un'oretta!
    Questa terapia naturale è consigliata generalmente a tutti ad eccezione di coloro che soffrono di disturbi gravi, come le insufficienze epatiche, l'iperacidità gastrica o l'artrite cronica.

    E per non buttare via nulla, potete usare le bucce di limone spremuto, per profumare la lavastoviglie: se avete l'abitudine corretta di far funzionare la lavastoviglie solo quando è piena ma non gradite il cattivo odore che si forma dopo qualche ora che avete messo dentro i piatti sporchi.... provate a mettere al suo interno le scorze di limone spremute: assorbiranno i cattivi odori rilasciando un delicato profumo... Ricordatevi, però, ti toglierle prima del lavaggio!!!!!


    A cup of warm water with lemon juice inside, to be taken every morning on an empty stomach ...... breakfast should wait at least an hour, but the benefits are great!

    There are those who define this "therapy" as a purifying shower inside, and in fact our body undergoes a thorough cleaning not only detoxify, but favoring a significant remineralization. I remember that the lemon is rich in vitamins and minerals and is also a powerful alkalizing able to compensate for situations of acidosis ....... preventing the appearance of different disorders!

    Already after a couple of weeks, you digest better, but the beneficial effects are not limited digestive action: there is a greater fluidity of the blood, the bad cholesterol down, normalizes metabolism, the immune system is strengthened, it stimulates the loss of excess weight, you relieve rheumatic problems and helps to fix calcium in the bones!

    It seems almost incredible that you can get so much from a simple cup of water and lemon, but if we think that the lemon contains citric acid, potassium, iron, phosphorus, manganese, copper and many good vitamins, ... it becomes more believable!
    So, every morning on an empty stomach a nice cup of warm water and squeezed the juice of half a fresh lemon (but also whole is fine), no sugar or sweetener and without taking any other food for at least an hour!
    This natural therapy is generally recommended to all except those who suffer from serious disorders, such as liver failure, gastric hyperacidity or chronic arthritis.

    And not to throw anything away, you can use the skins of lemon juice, to perfume the dishwasher if you have the proper habit of running the dishwasher only when full but do not like the smell that is formed after a few hours you have put inside the dirty dishes .... try to put inside the peel of lemon juice: absorb odors releasing a delicate scent ... Remember, though, you remove them before washing!!

    mercoledì 27 marzo 2013

    ARROSTO AL LARDO DI COLONNATA AL PROFUMO DI ARANCE E MEDITERRANEO

    Un arrosto insolito, ma delizioso da servire accompagnato da tutte le vostre verdure preferite, sia cotte che crude disposte in un grande piatto... e per ciascun commensale, un bicchierino con una citronette a base di olio e succo di arancia, con un pizzico di pepe nero macinato ed un pizzico di sale! Il pinzimonio è d'obbligo in questa stagione....

    INGREDIENTI:

    1,500g di arrosto di manzo
    200g di lardo di Colonnata a fettine
    2 arance possibilmente biologiche
    qualche foglia di alloro
    qualche rametto di rosmarino
    qualche foglia di salva
    1 bicchiere di vino bianco
    poco brodo vegetale
    2 spicchi di aglio
    olio, sale, pepe nero macinato

    Foderate con il lardo di Colonnata IGP il vostro pezzo di carne, e fissate bene con una reticella da cucina (in mancanza utilizzate lo spago da cucina); inserite di seguito i rametti di rosmarino, le foglie di  alloro e quelle di salvia in modo alternato in modo che il sapore delle erbette si distribuisca uniformemente. Tagliate ora una delle arance a rondelle di circa un cm di spessore e inseritele sotto la reticella.
    Disponete in un tegame che poi possa andare anche in forno, un generoso filo d'olio, l'aglio schiacciato vestito, e fate riscaldare; quindi mettete l'arrosto in modo da farlo scottare bene da tutti i lati a fuoco piuttosto vivace; aggiungete il vino bianco e fate andare qualche minuto.
    Salate leggermente (molto poco perchè il lardo è già piuttosto saporito) impepate a vostro gusto, aggiungete un mezzo bicchiere di brodo vegetale ed infornate a forno preriscaldato a 180° per una quarantina di minuti: estraete dal forno e bagnate bene con il fondo di cottura, girate sottosopra la carne e infornate nuovamente per una mezz'ora! Per  controllare se la carne è cotta, infilzatela con uno stecchino lungo in legno: se uscirà un liquido traslucido la carne è pronta, diversamente servirà ancora una decina di minuti!
    Una volta cotto, disponete l'arrosto in un foglio di alluminio e lasciatelo riposare; nel frattempo filtrate il fondo di cottura (se serve allungatelo con un pò di brodo) e addensate in una padella antiaderente con un pochino di farina.
    Io preferisco tagliare l'arrosto direttamente in tavola davanti ai commensali, ma se preferite potete preparare le porzioni direttamente in cucina e mettere la salsina di cottura nel vassoio di portata.

    Come ho suggerito nell'introduzione, servo questo arrosto con tante verdure sia cotte (al naturale ma anche ripassate in padella) che crude, il tutto accompagnato con la citronette all'arancia! E' un piatto molto conviviale ed allegro, ideale per il pranzo di Pasqua al posto del solito agnello con le patate... decisamente un pò banale!

    Vino consigliato? Io propongo un bel Reconteso (un rosso non pastorizzato che a me piace  moltissimo) oppure un Cà Classico.... ma essendo primavera a volte abbino anche un bel rosato.

    PREZZI: Vino Rosso RECONTESO bottiglia da 750ml   10 euro
                   Vino Rosso Cà Classico bottiglia da 750ml    11,50 euro
                   Vino Rosato MONTEROSA bottiglia da 750ml  6,50 euro
                   Lardo di Colonnata: secondo quantità
    Info: amicalunigiana@hotmail.com

    ROAST with lard SCENTED ORANGES AND MEDITERRANEAN


    A roast unusual, but delicious to serve with all your favorite vegetables, cooked and raw arranged in a big pot ... and for each diner, a drink with a citronette-based oil and orange juice, with a pinch of ground black pepper and a pinch of salt! The dip is a must this season ....

    INGREDIENTS:

    1.500 g of roast beef
    200g lard slices
    2 oranges, preferably organic
    a few bay leaves
    a few sprigs of rosemary
    a few leaves of prejudice
    1 glass of white wine
    little vegetable broth
    2 cloves of garlic
    oil, salt, ground black pepper

    Lined with lard PGI your piece of meat, and well secured with a net kitchen (without using kitchen string), inserted below the sprigs of rosemary, bay leaves and the sage alternately so that the flavor of herbs is evenly distributed. Cut now one of the oranges into slices of about one cm thick and insert them under the netting.
    Arrange in a pan that can go in the oven then, a generous drizzle of olive oil, crushed garlic dress, and then heat, then put the roast so that it sear well on all sides to focus quite lively, and add the white wine and let go a few minutes.
    Salt lightly (very little because the bacon is already quite tasty) peppered to your taste, add a half cup of vegetable broth and bake in preheated oven at 180 degrees for about forty minutes, remove from the oven and pour the sauce well with , turn upside down the meat and bake again for half an hour! To check if the meat is cooked, infilzatela with long wooden toothpick, if comes out a translucent liquid the meat is ready, otherwise serve another ten minutes!
    Once cooked, place the roast in aluminum foil and let rest in the meantime strain the gravy (if you need to stretch it with a little broth) and densely packed in a pan with a little flour.
    I prefer to cut the roast directly on the table in front of the guests, but if you prefer you can prepare the portions in the kitchen and put the sauce cooking in the serving dish.

    As I suggested in the introduction, serve this roast is cooked with lots of vegetables (natural but also rehearse in a pan) and raw vegetables, all washed down with orange citronette! It 'a dish very friendly and cheerful, perfect for Easter dinner instead of the usual lamb with potatoes ... quite a bit corny!

    Recommended wine? I suggest a nice Reconteso (red unpasteurized that I like very much) or a Classic Ca .... but being spring sometimes I match a beautiful pink.

    PRICES: Red wine bottle 750ml RECONTESO 10 €
                   Ca Classic Red Wine bottle 750ml 11.50 €
                   MONTEROSA Rosé 750ml bottle 6.50 €
                   Lardo di Colonnata: according to quantity
    Info: amicalunigiana@hotmail.com

    BEN ARRIVATI AMICI SPAGNOLI!!! Well came Spanish friends

    Muy contento de haber encontrado entre las visitas a nuestro blog ... Bueno amigos vienen de España, con la esperanza de que un poco de nuestras llegadas de Italia, incluso en su hermosa tierra!

    Grazie a tutti gli amici che ci visitano da tutto il mondo!!! (thanks to all the friends who visit us from all over the world)

    LA CREMA ANTIETA' BIOLOGICA!!! Certificata NATRUE...

    Idea Toscana, con la linea cosmetica per il viso "Prima Spremitura BIO", si colloca all'avanguardia nella cosmesi naturale certificata biologica. Grazie all'utilizzo in formulazione dell'Olio Extra Vergine di Oliva "TOSCANO IGP" Biologico dalle note proprietà benefiche con altri nobili Oli Biologici e preziose sostanze vegetali, regala il necessario nutrimento per ricostruire il naturale film idrolipidico superficiale così utile per la difesa dalle aggressioni esterne (sole, luce, smog, fumo, ecc…). Contrasta efficacemente la rarefazione dell'Elastina e del Collagene responsabili del progressivo stato di atonicità e secchezza precursore della senescenza cutanea.


    Formulata per contrastare in maniera decisa l’insorgere delle rughe su pelli giovani e mature dai 35 anni in poi, la Crema Idratante Anti Età “Prima Spremitura BIO” è un’emulsione leggera di facile assorbimento. Non unge e penetra velocemente in profondità, idratando e nutrendo efficacemente la pelle grazie ai suoi Oli Vegetali Biologici e all’Acido Ialuronico dalle note proprietà restitutive e antirughe. Dall’elevato potere ristrutturante, dona alle pelli stanche, atoniche e rilassate nuova vitalità, tono e elasticità. L’uso continuativo permetterà di ridefinire i contorni del volto e minimizzare le antiestetiche rughe del collo e décolleté. Può essere impiegata come ottima base per il maquillage e in sinergia con la Crema Notte e/o la Crema Contorno Occhi e Labbra.
    Utilizzo prodotto
    Applicare su viso, collo e décolleté un'opportuna quantità di crema, massaggiando fino al completo assorbimento.

    PREZZO 39 EURO
    Info: amicalunigiana@hotmail.com

    NON TESTATA SUGLI ANIMALI!!! 

    Face Care Line - Natrue Certified

    Idea Toscana, with its Prima Spremitura Bio line of facial products, is at the forefront of the production of certified organic cosmetics. Thanks to the use of organic Extra-Virgin Olive Oil from Tuscany ("Toscano IGP") blended with other selected organic oils and precious ingredients, these skin care products create a natural layer of protection from the damaging effects of sun, light, smog, and smoke. They also aid in the prevention of loss of elastin and collagen, key substances responsible for keeping skin hydrated and firm.

    Formulated to fight the onset of wrinkles in young and old skin alike, our anti-age moisturizer “Prima Spremitura BIO” is a light blend, easily absorbed by the skin. Our non-greasy formula penetrates deeply, hydrating and nourishing the skin thanks to the restorative and anti-wrinkle properties of a combination of organic vegetable oils and hyaluronic acid. Its powers to restructure give new vitality, tone, and elasticity to tired, dehydrated skin. Daily use will redefine the contours of the face and minimize unsightly wrinkles in the neck and décolleté. Works as an excellent make-up base and is ideal when used with our Night Cream or our Eye and Lip Cream.
    Product Use:
    Apply to face, neck, and décolleté, massage until completely absorbed.

    PRICE: 39 EURO
    Info: amicalunigiana@hotmail.com

    martedì 26 marzo 2013

    LE VIRTU' BENEFICHE E DIMAGRANTI DEL PEPE NERO


    Usa il pepe nero e bruci il 10% in più di calorie!


    Il pepe è una pianta appartenente alla famiglia delle Piperaccee. Cresce in India e Malesia in forma di liana rampicante. Nella sua composizione, troviamo la piperina, una sostanza che conferisce alla spezia il sapore pungente. Un effetto di questa sostanza è quello di determinare un aumento dell’assorbimento delle sostanze contenute nei cibi (vitamine e minerali, in particolare Coenzima Q10 e Betacarotene). L’altro aspetto interessante del pepe (per via del suo contenuto di piperina) è la sua azione stimolante della termogenesi, fattore chiave nel controllo del peso corporeo in quanto permette di bruciare più calorie. Nell’ayurveda, l’antica medicina indiana, il pepe viene usato in caso di obesità e rallentamento metabolico. Oggi, numerose ricerche scientifiche hanno confermato le proprietà del pepe e della piperina, portando alla realizzazione di integratori efficaci impiegati in caso di sovrappeso dovuto a metabolismo lento. Per dimagrire con il pepe, puoi usarlo in cucina, bruciando così circa il 10% in più delle calorie fornite dallo stesso pasto.

    Use black pepper and burn 10% more calories!

    Pepper is a plant belonging to the family of Piperaccee. Grows in India and Malaysia in the form of liana vine. In its composition, we find piperine, a substance that gives the spice taste bitter. An effect of this substance is to determine an increased absorption of substances contained in foods (vitamins and minerals, in particular Coenzyme Q10 and Beta-carotene). The other interesting aspect of the pepper (because of its content of piperine) is its stimulating thermogenesis, a key factor in weight control as it allows you to burn more calories. In ayurveda, the ancient Indian medicine, the pepper is used in cases of obesity and metabolic slowdown. Today, many scientific studies have confirmed the properties of pepper and piperine, leading to the creation of effective supplements used in case of overweight due to slow metabolism. To lose weight with pepper, you can use it in the kitchen, burning so about 10% more calories from the same meal.

    NUOVI AMICI DAL VIETNAM....

    Một cái ôm nghe bạn bè đang theo dõi chúng từ Việt Nam ... Naturalmente non parlo il vietnamita, però ci tenevo a mandare un abbraccio tutto italiano, ringraziandoli per la simpatia della loro sempre presente visita al nostro blog!!!

    LE LASAGNE VERDI AL FORNO... con il pesto genovese!

    Un primo piatto da mangiare sia caldo che a temperatura ambiente, e per questo ideale anche per il merendino di Pasqua! Questa è una ricetta base, ma potete arricchirla con gamberi, cozze o se preferite con prosciutto cotto e mozzarella di bufala!

    INGREDIENTI PER 6 PERSONE: 
    500g di lasagne all'uovo
    500g besciamella
    180g di pesto genovese DOp
    120g di parmigiano grattugiato
    olio extravergine di oliva sale
    Scottate le lasagne in acqua salata a bollore (mettetene poche per volta in modo che non si rompano) e man mano disponetele su un canovaccio pulito in modo che perdano l'acqua di cottura in eccesso. Diluite il pesto genovese con un mestolo di acqua di cottura della pasta e disponetene un primo strato su una teglia da forno leggermente unta di olio extravergine di oliva. Disponete sul pesto uno strato di lasagne, uno strato di besciamella, uno di pesto e spolverate con il parmigiano fino ad esaurimento di tutti gli ingredienti. Alla fine mettete abbondante besciamella e parmigiano grattugiato in modo da ottenere una invitante crosticina! Infornate a forno preriscaldato a 180° circa per una quarantina di minuti (fino a che la crosticina in superficie sarà leggermente brunita). Togliere dal forno e lasciare riposare prima di servire...

    Come detto in precedenza, queste lasagne possono essere mangiate calde, ma anche a temperatura ambiente quindi sono molto comode da portare nei picnic, al mare..... Consiglio di abbinarle ad un vino bianco particolare: Acinodorato.

    PREZZI: Pesto genovese DOP   orcetto da 180g   7.50euro
                   Olio extravergine di oliva della Lunigiana (dolce) bottiglia da 750ml   15 euro
                  Vino bianco ACINODORATO bottiglia da 750ml   10 euro
    Consegna ovunque: amicalunigiana@hotmail.com

    THE GREENS BAKED LASAGNA ... with pesto!


    A first plate to eat either hot or at room temperature, and for this reason also ideal for the Merendino Easter! This is a basic recipe, but you can enrich it with shrimp, mussels or if you prefer with ham and mozzarella!

    INGREDIENTS FOR 6 PEOPLE:
    500g egg lasagne
    500g white sauce
    180g pesto Genovese DOP
    120g of grated parmesan cheese
    extra virgin olive oil salt
    Blanch the pasta in salted water to a boil (mettetene few at a time so they do not break) and as arrange them on a clean cloth so that they lose the cooking water in excess. Dilute the pesto with a ladle of water from the pasta and disponetene a first layer on a baking sheet lightly greased with olive oil. Arrange on a layer of pesto lasagna, a layer of sauce, a pesto sauce and sprinkle with the Parmesan cheese until all of the ingredients. At the end you put plenty of sauce and grated Parmesan cheese in order to obtain an inviting crust! Bake in preheated oven at 180 degrees for about forty minutes (until the crust is lightly browned on the surface). Remove from oven and let rest before serving ...

    As previously mentioned, these lasagne can be eaten hot, but also at room temperature and then are very comfortable to wear in picnic, the sea ..... Council to match them to a particular white wine: Acinodorato.

    PRICES: Pesto Genovese DOP Orcetto 180g 7.50euro
                    Extra virgin olive oil of Lunigiana (sweet) bottle 750ml 15 €
                   ACINODORATO white wine bottle 750ml 10 €
    Delivery everywhere: amicalunigiana@hotmail.com

    lunedì 25 marzo 2013

    GAMBERI AL LIMONE DELLA GRAZIELLA P. DA TERMINI IMERESE (PA)

    Continuano le idee per Pasqua e Pasquetta: qui abbiamo questi gamberi spettacolari, regalati dalla nostra amica Graziella di Termini Imerese (pa). Si tratta di un piatto goloso e facilissimo da preparare ottimo come antipasto, ma anche come stuzzichino per il picnic del lunedì di Pasqua..... Vediamo come si procede....

    INGREDIENTI PER 4 PERSONE:
    300 g gamberi freschi (o congelati)
    1 limone intero (possibilmente biologico)
    1/2 bicchiere di vino bianco secco
    prezzemolo fresco
    sale, pepe olio extravergine di oliva

    Pulite accuratamente i gamberi, incidete il dorso e privateli del filo nero. Disponeteli in una padella con un filo d'olio extravergine di oliva, quindi aggiungete il vino bianco e sfumate velocemente. Quando il vino avrà iniziato a consumarsi, unite il succo di limone con qualche pezzo di limone stesso. Pepate e regolate di sale. Un minuto prima di togliere dal fuoco, cospargete di prezzemolo spezzettato grossolanamente con le mani.
    Servite subito.

    Se decidete di servire questo piatto come antipasto, vi consiglio di portarlo in tavola ancora caldo, magari accompagnato da qualche crostino di pane passato con poco aglio e olio; se invece volete proporre questa squisitezza per il picnic di Pasqua, potete servirlo a temperatura ambiente!!!
    Vino consigliato: Stregato dalla Luna 9 euro
    amicalunigiana@hotmail.com

    SHRIMP WITH LEMON OF GRAZIELLA P. From Termini Imerese (PA)


    Continue the ideas for Easter and Easter Monday: here we have these spectacular shrimp, donated by our friend Graziella Termini Imerese (pa). This is a dish delicious and easy to prepare excellent as an appetizer, but also as a snack for the picnic on Easter Monday ..... Let's see how it goes ....

    INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE:
    300 g prawns fresh (or frozen)
    1 whole lemon (preferably organic)
    1/2 cup of dry white wine
    fresh parsley
    salt, pepper, extra virgin olive oil

    Carefully clean the shrimp, carve the back and Privatel the black wire. Arrange them in a pan with a drizzle of extra virgin olive oil, then add the white wine and blend quickly. When the wine has started to wear out, add the lemon juice with a few pieces of lemon itself. Pepper and salt to taste. One minute before removing from heat, sprinkle with chopped parsley coarsely with your hands.
    Serve at once.

    If you decide to serve this dish as an appetizer, I recommend bringing to the table still warm, perhaps with some toasted bread with garlic and oil the past, but if you want to offer this delicacy for the Easter picnic, you can serve it at room temperature! !
    Recommended wine: Bewitched by Luna 9 €
    amicalunigiana@hotmail.com

    sabato 23 marzo 2013

    L'INSALATA DI PASTA CON LA RUCOLA FRESCA E IL POLLO ALLA GRIGLIA

    Ed ancora per il picnic del lunedì di Pasqua, ecco una straordinaria insalata di pasta (io la adoro) leggerissima e golosa, piena di verdure e insaporita con la presenza del petto di pollo grigliato! Certamente questo piatto non mancherà nel nostro menù in spiaggia....

    INGREDIENTI PER 4 PERSONE:
    1 petto di pollo intero
    3 cucchiai di pesto genovese
    1 cucchiaio di pinoli
    1 manciatina di noci sgusciate
    Succo di 1 limone
    sale, pepe, olio extravergine di oliva
    350g di gigli
    200g di pomodori ciliegini
    80g di rucola fresca

    Cuocere in acqua a bollore i gigli, scolandoli un minuto prima dei tempi consigliati sulla confezione, in modo che la pasta resti piuttosto al dente; scolare e raffreddare velocemente passando sotto il getto dell'acqua fredda. Disponete la pasta (che avrete ben scolato dall'acqua) in una capiente ciotola e conditela con il pesto genovese, un filo di olio extravergine di oliva ed il succo di limone.
    Arrostite il pollo su una piastra arroventata, salate leggermente e pepate a piacere, quindi tagliatelo a fettine sottili, fate raffreddare ed unite alla pasta. Aggiungete ora i pomodorini tagliati a metà, la rucola leggermente spezzettata con le mani, le noci, i pinoli; spolverate di pepe e regolate di sale. Se serve aggiungete ancora olio extravergine di oliva.


    Servo questa insalata meravigliosa accompagnando spesso con un rosato (solitamente il Monterosa, che secondo me è un vino ottimo per la primavera!!!).

    PREZZI: Pesto alla genovese pastorizzato in vasetto da 190g   4.50euro
                    Monterosa vino rosato 6.50 euro
                    Pacchetto da 500g di Gigli del consorzio di Pisa    1.30 euro
    INFO: amicalunigiana@hotmail.com
    PASTA SALAD WITH FRESH ROCKET AND GRILLED CHICKEN
    And yet for a picnic on Easter Monday, here is an amazing pasta salad (I love it) very light and tasty, full of vegetables and seasoned with the presence of grilled chicken breast! Of course, this dish will not fail in our menu on the beach ....
    INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE:
    1 whole chicken breast
    3 tablespoons pesto
    1 tablespoon pine nuts
    1 handful of walnuts
    Juice of 1 lemon
    salt, pepper, extra virgin olive oil
    350g of lilies
    200g cherry tomatoes
    80g of fresh arugula
    Cook in boiling water lilies, drain one minute before the time recommended on the package, so that the pasta remains al dente, drain and cool quickly passing under running cold water. Arrange the pasta (which have well-drained water) in a large bowl and toss with the pesto, a drizzle of extra virgin olive oil and lemon juice.
    Roasted chicken on a red-hot plate, salt lightly and pepper to taste, then cut into thin slices, let cool and together with the pasta. Now add the halved cherry tomatoes, chopped arugula lightly with your hands, walnuts, pine nuts, sprinkled with pepper and salt to taste. If needed add more olive oil.
    Serve this salad is often accompanied with a wonderful pink (usually the Monterosa, which I think is an excellent wine for spring!).
    PRICES: Pesto alla Genovese pasteurized jar 190g 4.50euro
                     Monterosa rosé wine 6.50 euro
                     500g package of Lilies of the consortium of Pisa 1.30 euro
    INFO: amicalunigiana@hotmail.com

    giovedì 21 marzo 2013

    L'INSALATA DI POLLO PER IL MERENDINO DI PASQUETTA

    Fra poco arriva la Pasqua, e come tutti gli anni per il lunedì di Pasquetta è tradizione andare in campagna per un pic nic con le persone più care e gli amici più simpatici!!! Immancabile l'insalata di pollo, ricca di tantissimi ingredienti ma nello stesso tempo invitante e leggera:

    INGREDIENTI:
    1 petto di pollo intero
    2 pomodori maturi (o una manciata di pomodorini)
    2 carote fresche
    una manciata di olive nere denocciolate
    cipolline sott'aceto
    capperi sott'aceto o in salamoia
    1 insalata belga
    Sale e maionese

    Lessate il petto di pollo in acqua salata a bollore, fatelo cuocere bene quindi raffreddatelo e tagliatelo a pezzetti piuttosto piccoli. Nel frattempo, lavate l'insalata belga, tagliatela a fettine molto sottili e disponete in una ciotola capiente; aggiungete le olive denocciolate (io spesso le taglio per amalgamarle meglio al tutto), i pomodori a cubetti, le carote a pezzetti, le cipolline e i capperi sott'aceto ed infine il pollo. Mescolate bene, ed incorporate delicatamente la maionese (la quantità della maionese è a piacere... a noi non piace metterne troppa, ma ciascuno si regoli in base ai gusti dei commensali), quindi fate riposare in frigorifero coprendo con un foglio di pellicola trasparente! Servo questa insalata con crackers o con piccole striscioline di focaccia fatta in casa.

    Consiglio di portare questa insalata in una borsa termica in modo da garantirne la freschezza... e di servirla accompagnando con un ottimo bicchiere di rosato Monterosa dei Colli del Candia. (Prezzo a bottiglia: 6.50euro)

    CHICKEN SALAD FOR EASTER MONDAY


    Soon comes the Easter, and like every year for Easter Monday tradition is going to the country for a picnic with your loved ones and friends nicer! Inevitable chicken salad, full of many ingredients but at the same time inviting and light:

    INGREDIENTS:
    1 whole chicken breast
    2 ripe tomatoes (or a handful of cherry tomatoes)
    2 fresh carrots
    a handful of pitted black olives
    pickled onions
    pickled capers in brine
    1 Belgian endive
    Salt and mayonnaise

    Boil the chicken in salted water to a boil, then cook it well raffreddatelo and cut into pieces quite small. Meanwhile, wash the endives, cut into very thin slices and place in a large bowl, add the pitted olives (I often cut amalgamarle better at all), the diced tomatoes, chopped carrots, onions and pickled capers and finally the chicken. Mix well, and incorporated gently mayonnaise (the amount of mayonnaise to taste ... we do not like to put too much, but each one adjusts according to the tastes of the guests), then place in the refrigerator covered with a sheet of plastic wrap ! Serve this salad with crackers or small slices of homemade cake.

    Council to bring this salad in a cooler in order to ensure freshness ... and serve accompanied with a glass of rosé Monterosa the hills of Candia. (Price per bottle: 6.50euro info: amicalunigiana@hotmail.com)


    mercoledì 20 marzo 2013

    I "PERRONIOLI": i ravioli grandi del mio amico Adriano di Torino!!!

    Ravioli straordinari realizzati con ingredienti poveri ma interessanti! La verza, la carota, la carne di maiale... un primo piatto dal gusto piemontese che funziona perfettamente anche come piatto unico!

    INGREDIENTI:
    250g di farina
    2 uova
    sale olio extravergine di oliva
    1/2 cavolo verza
    2 carote
    50g di parmigiano reggiano
    200g di macinato magro di maiale
    finocchietto fresco o esiccato

    Disporre la farina a fontana ed impastare unendo le 2 uova, poco sale, un pochino d'acqua (quanto basta) ed 1 cucchiaio di olio extravergine di oliva: lasciare in seguito riposare la pasta per un 30 minuti circa, tenendola avvolta in un foglio di pellicola trasparente.
    Nel frattempo tagliate a pezzetti la verza e scottatela in acqua a bollore per alcuni minuti, scolatela a fatela raffreddare. Grattugiate le carote e disponetele in una ciotola capiente dove disporrete anche il macinato di maiale, il parmigiano grattato, la verza a temperatura ambiente ed un generoso pizzico di finocchietto esiccato; regolate di sale.
    Tirate la sfoglia con la Nonna Papera (la vecchia macchinetta per la pasta a mano) e disponete un cucchiaino di ripieno distanziando di almeno 4 dita ciascun mucchietto di carne: bagnate con acqua la sfoglia e ricoprite con una nuova striscia di pasta: con un coppapasta tagliate i "perronioli" a dischetti piuttosto grandicelli.
    Lessate i ravioli in abbondante acqua salata nella quale avrete messo un cucchiaio di olio per evitare che si attacchino in cottura e poi condite a piacere....

    Consiglio per questi ravioli un condimento semplice od un ragù di carne di maiale che si abbini al ripieno.

    Vino in abbinamento: Soleado di Agnolo, un rosso barricato strutturato particolarmente indicato con il maiale! SOLEADO: 14,50 EURO info amicalunigiana@hotmail.com

    The "PERRONIOLI" big ravioli of my friend Adriano from Turin!


    Extraordinary ravioli made ​​with simple ingredients but interesting! Cabbage, carrot, pork ... a first course tasting Piedmontese that works perfectly as a single dish!

    INGREDIENTS:
    250g of flour
    2 eggs
    salt extra virgin olive oil
    1/2 cabbage
    2 carrots
    50g of Parmesan cheese
    200g minced lean pork
    fresh fennel or esiccato

    Place the flour and mix by combining the 2 eggs, a little salt, a little water (to taste) and 1 tablespoon of extra virgin olive oil: after leaving the dough to rest for about 30 minutes, keeping it wrapped in a sheet of plastic wrap.
    Meanwhile chopped cabbage and scottatela in boiling water for a few minutes, drain to let cool. Grate the carrots and place in a large bowl where You will also have the minced pork, grated Parmesan cheese, cabbage at room temperature and a generous pinch of fennel esiccato, salt to taste.
    Roll it out with Grandma Duck (the old pasta machine by hand) and place a teaspoon of filling spacing of at least 4 fingers each mound of flesh wet with water the dough and cover with a new strip of pasta with a pastry rings cut the "perronioli" diskette rather older children.
    Cook the ravioli in salted water in which you have put a tablespoon of olive oil to prevent sticking during cooking and then season to taste ....

    Council for these ravioli sauce a simple or a ragout of pork that matches the filling.

    Wine: Soleado of Agnolo, a red barricaded structured particularly suited to the pig! SOLEADO: 14,50 EURO info amicalunigiana@hotmail.com




    mercoledì 13 marzo 2013

    LE ZEPPOLE DI SAN GIUSEPPE

    La tradizione delle zeppole pare risalga all'Antica Roma, come dolce in onore delle divinità del vino e del grano: venivano preparate delle frittelle di frumento che oggi si sono migliorate trasformandosi nelle straordinario Zeppole di San Giuseppe!!! 

    INGREDIENTI PER CIRCA 15 ZEPPOLE
    250 ml d’acqua
    70 gr di burro
    150 gr di farina
    Scorza grattugiata di 1 limone
    Sale
    3 uova medie
    40 gr di zucchero

    INGREDIENTI PER LA CREMA
    30 gr di farina
    250 ml di latte fresco
    Scorza di ½ limone
    3 tuorli d’uovo
    1 bustina di vanillina
    60 gr di zucchero
    Ciliegie candite (o amarene sciroppate), 1 per zeppola
    Zucchero a velo

    PREPARAZIONE
    Preparare inizialmente la crema pasticciera. Fatto ciò preparare l’impasto delle zeppole andando a versare dell’acqua in un pentolino, aggiungere dei tocchetti di burro e il sale, e metterlo sul fuoco. Non appena l’acqua andrà ad ebollizione ed il burro sarà completamente sciolto, togliere dal fuoco la pentola ed aggiungere la farina e mescolare bene con un mestolo in maniera tale da amalgamare il tutto ed ottenere una struttura compatta.
    A questo punto rimettere il pentolino su un fuoco delicato e girare finchè non formerà una patina bianca sul fondo. Nel momento in cui si formerà spegnere i fornelli, aggiungere lo zucchero e mescolare per bene. Fatto ciò versare l’impasto in una ciotola e farlo raffreddare. Una volta freddato aggiungere e mescolare la scorza di limone grattugiata, le uova una alla volta inserendo la successiva soltanto quando la precedente sarà completamente assorbita.
    Una volta che sarà pronto l’impasto ritagliare dei quadrati di carta forno di grandezza 8 cm x 8 cm, mettere l’impasto in una sac a poche con bocchetta a stella e fare su ogni quadrato, con un movimento a spirale, un disco di pasta di circa 5 cm di diametro. Sovrapporre, sul bordo esterno di ogni disco, un anello di pasta in maniera tale fa formare una scodellina.
    A questo punto siamo pronti per la cottura. Prendere un tegame dai bordi alti, inserire l’olio per friggere (preferibilmente d’arachidi) e portarlo alla temperatura media di 170° C. Portarlo a questa temperatura è fondamentale perché così non sarà bollente e noi potremmo girare le zeppole più volte facendole gonfiare. Le zeppole saranno pronte quando avranno un colore dorato. Una volta tolte dall’olio, farle sgocciolare l’olio in eccesso e assorbirlo anche con della carta assorbente. Una volta fritte tutte le zeppole, mettere in una sac a poche la crema pasticciera al centro della zeppola. Aggiungere l’amarana o la ciliegia e spolverare lo zucchero a velo.


    The tradition of donuts seems to date back to Ancient Rome, such as cake in honor of the god of wine and wheat: wheat pancakes were prepared that today we have improved in becoming extraordinary Zeppole di San Giuseppe!


    INGREDIENTS FOR ABOUT 15 donuts
    250 ml of water
    70 grams of butter
    150 grams of flour
    Grated zest of 1 lemon
    Salt
    3 medium eggs
    40 grams of sugar

    INGREDIENTS FOR THE CREAM
    30 grams of flour
    250 ml of fresh milk
    Zest of ½ lemon
    3 egg yolks
    1 teaspoon of vanilla
    60 grams of sugar
    Cherries (or cherries in syrup), 1 for zeppole
    Icing sugar

    PREPARATION
    Initially prepare the custard. Once this is done to prepare the dough for donuts going to pour water into a saucepan, add the pieces of butter and salt, and set it on fire. As soon as the water will boil and the butter is completely melted, remove from heat the pan and add the flour and mix well with a wooden spoon so as to mix everything and get a compact structure.
    At this point, put the saucepan over a gentle fire and turn until it will form a white coating on the bottom. The moment will form off the stove, add sugar and mix well. Once this is done pour the mixture into a bowl and allow to cool. Once cooled, add and mix the lemon zest, the eggs one at a time by entering the next only when the previous one is completely absorbed.
    Once the dough is ready cut squares of parchment paper sized 8 cm x 8 cm, put the dough in a pastry bag with a star nozzle and do on every square, with a spiral motion, a disc of paste of about 5 cm in diameter. Superimposing, on the outer edge of each disk, a ring of dough in a manner that does form a bowl.
    At this point we are ready for cooking. Take a pan with high sides, place the oil for frying (preferably peanut) and take an average temperature of 170 ° C. Take it at this temperature is critical because it will be hot and we could not turn the donuts several times making them swell. The donuts are ready when they have a golden color. Once removed from the oil, to drain excess oil and absorb with absorbent paper. Once all the donuts fried, put in a pastry bag to the center of the custard donut. Add amarana or cherry and sprinkle icing sugar.


    CIAO AMICI CANADESI!!!

    Un caro saluto agli amici canadesi che sono venuti a trovarci: WELCOME!!!